Matkailu Gluteenittomat ravintolapset monilla kielillä

Nämä kortit selittävät gluteenittoman ruokavalion eri käännöksillä

Kun ruokailet gluteenittomasti toisessa maassa tai jopa omassa kaupunkisi etnisessä ravintolassa, kieli voi olla esteenäsi tarvittavan turvallisen aterian saamiseksi. Saatat tietä miten sanoa "gluteeniton" espanjaksi (libre de gluten tai sin gluten ), mutta se ei välttämättä riitä. Siksi monet ihmiset, joilla on keliakia ja ei-keliakia gluteenin herkkyys, sisältävät ravintolakortteja, jotka selittävät gluteenittoman ruokavalion eri kielillä, espanjasta vietnamilaisiin.

Ajatuksena on, että kuljetat näitä kortteja (tai vedät sähköisiä versioita puhelimeesi) ja antavat ne ravintolan keittiömestariin tai johtajalle selittämään tarkalleen, mitä elintarvikkeita voit syödä (ja et voi) syödä.

Ravintola-kortit ovat välttämättömiä, jos et ole sujuvaa paikallisessa kielessä. He eivät ole täydellisiä (ravintolat voivat silti tehdä virheitä), mutta ne varmasti auttavat parantamaan mahdollisuuksia saada gluteeniton aterian.

Ravintolakortit sisältyvät useisiin gluteenittomaan yhteisöön tarkoitettuihin matkakirjoihin, joita myyvät useat myyjät. Selitykset ja käännökset vaihtelevat yksityiskohtaisesti ja perusteellisesti. Tarkista nämä lähteet nähdäksesi, mikä voisi toimia tehokkaimmin sinulle.